Logion 26

26. Jesus said, “Thou seest the mote in thy brother’s eye, but thou seest not the beam in thine own eye. When thou castest the beam out of thine own eye, then wilt thou see clearly to cast the mote from thy brother’s eye.”
Mt 7:3-5: “And why beholdest thou the mote that is in thy brother’s eye, but considerest not the beam that is in thine own eye? Or how wilt thou say to thy brother, ‘Let me pull out the mote out of thine eye;’ and, behold, a beam is in thine own eye? Thou hypocrite, first cast out the beam out of thine own eye; and then shalt thou see clearly to cast out the mote out of thy brother’s eye.”
Lk 6:41-43: “And why beholdest thou the mote that is in thy brother’s eye, but perceivest not the beam that is in thine own eye? Either how canst thou say to thy brother, ‘Brother, let me pull out the mote that is in thine eye;’ when thou thyself beholdest not the beam that is in thine own eye? Thou hypocrite, cast out first the beam out of thine own eye, and then shalt thou see clearly to pull out the mote that is in thy brother’s eye.”

I think it is significant here that the wording is so much simpler and that there is no name-calling here as compared to Q.

In logion 25 the pupil would protect us from the beams of light shining upon us. Now the absence of such beams allows us to judge without hypocrisy and helps in the removal of motes from the eyes of others.